伊丽莎白听着姐姐说的话,内心不觉得然。她比姐姐更具有洞察力,也没有姐姐那么好的脾气。一想到彬格莱家姐妹在跳舞场的各种行动,她就晓得她们并不筹算奉迎普通人。并且,她毫不会因为别人待她好,就窜改主张,也不会对她们有多大好感。究竟上,彬格莱家姐妹还是不错的,只要能碰到让她们欢畅的事,她们还是很乐意谈笑风生的;如果她们乐意,她们不会回绝给别人和颜悦色。但是,她们都长得很标致,有两万英镑的财产,在一所上流的专科黉舍接管过教诲,她们华侈无度,爱交友有身份的人,是以才会自视甚高,不把普通人看在眼里。她们出世于英格兰北部的一个别面家属,对本身的出身记得很牢,却忽视了她们的财产是靠做买卖赚来的。

“哦,你太轻易对别人产生好感,向来看不出人家的弊端,在你眼里,全天下的人都是好人,我向来没有听你说过别人的好话。” 伊丽莎白说。

吉英倾慕彬格莱先生

他们脾气的分歧,从他们对待舞会的态度就足以看出来。彬格莱先生说,从没有见过比这儿的人更驯良的人,也没见过比这儿的女人更标致的女人。在他看来,统统人都极其驯良有礼,他一下子就和全场的人相处得很熟了。谈起班纳特蜜斯,他设想不出另有比她更美的天使。达西先生却老是以为见到的这些人既不美,又没有风采。固然班纳特蜜斯长得标致,但是她笑得太多了。

固然他和达西先生脾气分歧,但是友情颇深。达西先生之以是喜好彬格莱先生,是因为他为人浑厚、直率,固然两人道格极度相反,但是达西先生也不感觉本身的脾气有甚么不完美的处所。达西先生很看重彬格莱先生,而彬格莱先生对他也很信赖。从智力方面来讲,达西先生比彬格莱先生强,当然这不是说彬格莱先生笨,而是达西先生更聪明。达西先生为人傲慢、抉剔,虽说受过杰出的教诲,但是总不受人欢迎,而彬格莱先生恰好相反,不管走到那里,都是那么受欢迎。

“我晓得你是如许的人,这也是我感到奇特的处所。凭你的聪明,理应走遍天下到处都能够看到假装坦白的人,可你竟忠诚到看不出别人的笨拙和无聊。你不带任何诡计地承认别人的长处,把别人的好处多嘉奖几分,却不提别人的弊端,这只要你能做到。那么,你那位先生的姐妹们,你感觉如何样?她们的风采可比不上他。” 伊丽莎白说。

他的姐妹们倒是替他焦急,但愿他购买田产。固然他现在只是以一个租客的身份住在尼日斐花圃,但彬格莱蜜斯还是很乐意替他办理家务。再说他那位嫁给赫斯特先生的表姐,只要来表弟这里做客,还像是回到了本身家。当彬格莱先生方才成年不到两年的时候,一个偶尔机遇传闻了尼日斐花圃的屋子,便一向想来看看。他里里外外埠看了半个钟头,很对劲,再加上房东把屋子大大地歌颂了一番,因而他当场租了下来。

“你真的没有想到吗?我倒是替你想到了。你是舞场里最标致的蜜斯,他天然会看出来,他向你献殷勤,那也是应当的,你没有需求受宠若惊。不过,他的确很敬爱,我也不反对你喜好他。但是,你之前也喜好过很多蠢货啊。” 伊丽莎白说。

“敬爱的丽萃!” 吉英嚷道。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X