“我们俩本想请你们吃顿饭的,”丽迪雅说,“不过你们必须先借给我们钱,因为我们方才在劈面的商店里把带着的钱都花光了。”说着便拿出了买下的东西,“瞧,我买了这顶帽子。我并不感觉它都雅;只是我想买一顶也好。我归去就把它拆开重新做一下,看看能不能比现在好一些。”

在蒲月的第二个礼拜里,三位年青的蜜斯从天恩寺街一起解缆了,先到哈福德郡的某某镇去;当她们到达班内特,接她们的马车将等在那儿的一个小客店时,她们就看到吉蒂和丽迪雅从楼上的餐厅里望了出来,这表白车夫已经定时到了。这两位女人已经在这儿待了一个多钟头,高欢畅兴地逛了一回劈面帽子商店,看了看站岗的尖兵,又调制了一些胡瓜色拉。

谈着如许的一些晚会上的故事和别的笑话,再加上吉蒂的从中插科讥笑,丽迪雅一起上都叫大师很高兴。伊丽莎白尽量地不去听它,但是常常提到的威科汉姆的名字老是往她耳朵里钻。

“真是如许吗?”伊丽莎白大声地问,感到了一种极大的摆脱。

对这一席话,玛丽非常严厉地答复道:“我的好mm,不是我用心肠要扫你们的兴。这些欢愉对于普通的女子来讲,必然能逢迎她们的爱好了。但是坦白地说,它们于我却没有涓滴的吸引力。我感觉读书要比这风趣很多。”

“哎呀,你们也真是太谨慎太讲端方了。你们觉得必然不能让这个跑堂的听,仿佛人家在乎这动静似的!我敢说,他平常听到的要比我这儿说的话丑恶很多呢。不过他长得太丑啦!他走开了也好,我平生还没有见过他那样长的下巴。喂,现在我来讲我的消息了:它是关于敬爱的威科汉姆;如许好的动静不该叫跑堂的听,不是吗?这里再也没有威科汉姆要娶金蜜斯的伤害了。这一回该轮上你了!金蜜斯已经上利物浦她叔叔那儿去住了。威科汉姆现在安然了。”

“嗨,现在我有条动静要奉告你你,”当她们在桌子坐了下来后丽迪雅说,“你们猜猜看甚么?这是一条非常好的动静,说的是我们大师都喜好的一小我。”

“我们大师挤在一起多好啊!”丽迪雅嚷着,“我现在真欢畅我买了那顶帽子,不为别的,就是为多一个盒子再挤一点,也感觉风趣呀!喂,让我们大师舒舒畅服地依偎在一起,一起谈笑着回家吧。起首,还是让我们来听听,你们离家今后所碰到的事情吧。你们碰到过中意的男人吗?你们和他们调情了吗,我原满心但愿着你们此次返来的时候,有一个已找到丈夫了。吉英很快就会成一个老女人啦,我敢说。她已经是二十三岁啦!天啊,我如果到二十三岁的时候还没有结婚,我会惭愧死的!菲利浦阿姨要你们从速找丈夫,你们没想到吧。她说丽萃还不如找了科林斯先生的好;不过我可不以为那会有多风趣。天啊!我真想赶在你们之前结了婚,那样的话我便能够领着你们去插手各种舞会了。

吃过了饭, 姐姐付了帐,马车便筹办好了;颠末端一番安排,统统的人,连同她们的箱子、针线包、包裹,连吉蒂和丽迪雅的那些刚买的不受欢迎的小东西,才算都进了车子里。

“如果她喜好他,那她走开可真是太傻了。”

“我但愿他们两边都还没有太深的豪情。”吉英说。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X