他吹了一下口哨,接着瞥见一个流浪汉模样的人赶着辆四轮马车停到我们跟前,翻开车门。跟我们打号召的人坐到了车夫的坐位上,我们上车,还没坐稳,车轮就转动起来,马车缓慢地进步着,街上烟雾迷蒙。

我现在处在一种独特的环境中,既不晓得到那里去,也不晓得去干甚么。若说这是一个骗局,可又没有一点迹象。但愿我们此次不会白跑,多少能够获得一点首要线索。摩丝坦蜜斯仍如先前一样不慌不忙。我想方设法媚谄和欣喜她,不断地给她讲我在阿富汗的冒险故事;实在说心机话,我本身也正为我们面前所处的境遇和难以捉摸的运气而严峻不安,以是,给她讲故事时也是心不在焉。直到明天,她还把我给她讲的阿谁活泼的故事当笑料来讲呢:我如何用一支小老虎打死了一只钻进帐篷里来的双管猎枪。开初,我还能辩白我们所经线路的方向。可因为气候多雾,加上我本来就对伦敦的大街冷巷很不熟谙,不一会儿,我就分不清东西南北了。除了晓得我们已经走过一段仿佛很长的路程以外,别的就一概心中无数了。福尔摩斯则从不迷路,他乃至能一一道出我们左转右拐中路过的统统街名。

“甚么,你已经弄清本相了?”

福尔摩斯深思道:“确切是有让人无从揣摩的处所,不过,今晚我们到了那边,统统就会迎刃而解的。看,来了一辆马车,摩丝坦蜜斯就坐在内里。你都筹办好了吗?我们得从速下去,时候并不很余裕了。”

我们看到了那河水喧闹、灯光闪动的泰晤士河夜景。马车仍在奔驰,不一会儿,我们又置身于泰晤士河对岸那拐来弯去迷宫般的街道当中。

我不是个多愁善感的人,可这个沉闷的夜晚,和我们今晚将要经历的怪事,令我精力严峻,感慨横生。从摩丝坦蜜斯的举止中,我清楚地感受出,她也有着我这一样的感受。只要福尔摩斯泰然自如,好似外界的统统于他毫不相干。他借动手电筒的亮光,在放在他腿上的记事本上不断地写着甚么。

观众们在莱西厄姆剧院的入口处挤作了一团。各种马车仍然辘辘的驶来。身着盛装的先生、密斯,一个个从车高低来。我们刚走近第三根柱子,一个其貌不扬,穿戴马车夫衣服的壮男人,向我们走来。

说着,他靠在坐椅的靠背上。他的眉毛紧皱,目光呆滞,看出他正在凝神思虑。摩丝坦蜜斯和我轻声扳谈着我们此次的行动和会产生的结果,看看福尔摩斯,我们的火伴还在凝神默想,一向到我们此次行动的目标地。

“真不成思议,多么奇特的赔偿啊!体例太离谱了!别的,他为甚么现在才写信,而不在六年前就写呢?另有,信上说要还她以公道。她要获得甚么公道呢。把父亲还给她?这断不成能呢?但是你又否定她受过其他勉强。”

她答道:“我包管。”

我们的拜托人抢先答复说:“摩丝坦蜜斯在这儿,他们是我的朋友。”

“是从他的皮夹里找到的。”

“霍兹霍斯路,”我的火伴又说道,“修道院路,腊刻霍尔区;斯托克威尔,斯托克威尔广场;罗伯特街;冷港胡同。我们要去的处所不像是上流人士居住的地区。”

“罗思特街,”他说,“这是温思广场,现在我们的火线是霍刻斯赫尔桥路。明显,我们这是到萨利区去。没错,我们上桥了。桥两边是河水的模糊闪光。”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X