“另有一件奇特的事要奉告你,我在伦敦剪短头发后,便将剪下的一大绺头发放在了箱底。有一天我安排孩子睡觉后,便开端清算房间的家具和清算我的行李。房中有一个旧衣柜,上面两个抽屉没有上锁,内里没有任何东西,上面的一个则被锁上了。我把衣服塞满了两个空抽屉后,发明仍有很多东西无处可放。这时我想到,第三只抽屉能够是偶然中锁上的,因而我找了一大串钥匙试着去翻开它。成果,我真的翻开了它。但你们绝对不猜到我在内里发明了甚么。它是我的那绺头发。
“好的!那么我们就来完整调查这件事。能够说,这件事只要一个说得畴昔的解释:你被请到宝穴毛榉是去冒充某小我,而这小我正被囚禁在配房中,至于被囚禁的人是谁,能够必定是阿谁去了美国的艾丽丝?鲁卡斯尔蜜斯。毫无疑问,因为你的身材,高度和发色和她的完整一样,你才被选中。她的头发被剪掉,很有能够因为她得过某种病,因此,他们要求你剪掉你的长发,而你却偶然中看到了那绺头发。而阿谁在公路上张望的男人必然是她的朋友,并且能够是她的未婚夫。因为你很像她,当他看到你的背影,从你的笑容、姿势中使他信赖鲁卡斯尔蜜斯非常欢愉,并不需求他的体贴了。至于那只狗,它在早晨被放出来,目标就是为了禁止他们见面。这件案子中的一个关头点是阿谁小孩子的脾气。”
“又过了两天,一样的演出又产生了。我又被要求换上衣服,坐在窗户中间,听我的店主不断地讲他那仿佛总也讲不完的笑话。然后,他又给我一本带有黄色封面的小说,并把我的椅子移向一旁以制止我把书粉饰住。接着,他便要求我大声朗读给他听,我差未几念了非常钟。俄然他叫我停下来,此时我正念到一个句子的中间,他就让我去换衣服。
“先关上吧!”福尔摩斯说,然后我们向楼下冲去,还没到大厅,就传来了獒犬的狂吠声,紧接着是一阵凄厉的惨叫和令人毛骨悚然的猎犬撕咬的声音。托勒挥动着胳膊跌跌撞撞从中间的门口跑了出来。
“我必然极力而为,究竟让我做甚么?”
“对,我听到他的老婆奉告鲁卡斯尔,说对她的丈夫毫无体例。”
“‘就是为了不让闲人出来,你明白吗?’
“‘我太傻了,竟然走到那间空屋子中,’我答道,‘那边光芒暗淡,既苦楚,又可骇,我被吓得跑了出来,那边暮气沉沉地实在可骇。’
“好的,鲁卡斯尔佳耦也不在家是吗?”
“那件衣服是特别的暗蓝色,料子是极好的哔叽料,但一眼便能够看出是旧衣服,我穿上它非常称身,就像遵循我的身材而做。鲁卡斯尔佳耦看到后都非常欢畅,乃至于过分了。他们在客堂里见我,并让我坐到一张背向窗户的椅子上。客堂非常宽广,全部屋子的前半部都被占有,我背对的是三个落地窗中的一个。然后,鲁卡斯尔先生就在房间的另一边踱来踱去,并报告一些风趣的故事,我从没听过那么逗笑的故事,乃至肚子都笑痛了。但鲁卡斯尔夫人并没有甚么诙谐感,乃至于连笑都不笑一声,却把双手放在膝盖上端坐,还是是一副愁闷和焦急的模样。就如许过了一个小时,鲁卡斯尔先生宣称能够开端一天的事情,要我换掉衣服去保育室找小爱德华。