“当然是行刺福尔摩斯先生得逞。”雷弥瑞德说。
在迈克罗夫特的监督和赫德森太太的直接看管下,我们的老屋子还是畴前那样。一进屋我就重视到这里非常整齐。这里是做化学实验的处所,放着一张松木桌,桌面被酸液给弄脏了;那边,在架子上有一大排大本的剪贴簿和参考书。我向四周环顾了一下,挂图、提琴盒、烟斗架,连装烟丝的波斯拖鞋都是原样安排。已经有两小我到屋里:一个是满面堆笑的赫德森太太,另一个就是阿谁在明天阐扬了高文用但模样淡然的假人。这个蜡像,摆放在一个小架子上,披一件他的旧寝衣,非常逼真。
“交给我们,你就放心好了,福尔摩斯先生。”雷弥瑞德说。这时大师都向房门口走去,“你另有甚么话要说吗?”
“我照你的叮咛,是跪着干的,先生。”
“统统顺利吗?赫德森太太?”
“啊,敬爱的华生,我们只好猜测这此中的启事,但是在这方面,即便逻辑性最强的脑筋也能够存在失误。每小我都能够按照现有的证据而作出假定。”
“审判将会证明或颠覆我的猜测。不过,不管如何,莫兰上校永久也不会打搅我们了。冯・赫德尔这奇异的汽枪将为苏格兰场博物馆增光添彩,而我又可乃至力于调查那些由伦敦错综庞大的糊口所引发的饶成心机的小题目了。”
“没有。”
“莫兰这个老猎手真棒!”他一边查抄蜡像那破裂的前额一边笑着说,“之前在印度他是最超卓的弓手,我想现在在伦敦也几近没有比他技术过硬的人,传闻过他的名字吗?”
一张精力充分而凶险狡猾的面孔对着我们。他盯住福尔摩斯的脸,眼中暴露仇恨和惊奇。“你这个妖怪,你这个奸刁的妖怪。”他不竭地呼啸着。
福尔摩斯在空缺处注了旁注:伦敦第二号最凶险狡猾的人物。
“你们将以甚么罪名来控告他?”
“甚么罪名?”此中一个差人问。
“奇特,这么一个优良的猎手竟然被我这个很简朴的战略给骗了。”福尔摩斯说,“你也曾在一棵树下拴只小羊,本身则带着来福枪藏在树上,等着小羊把老虎勾引来。明天这屋子便是我的树,你就是我想打的老虎。你能够备用了几支枪,以防呈现多只老虎,或者你本身万一没对准好,而这是不成能的。他们都是我的备用枪。”他指了一下四周的人。
“雷弥瑞德,是你吗?”
我的朋友说:“先生们,这位上校叫塞巴斯蒂恩・莫兰,之前效力于女王陛下的印度陆军,是我们东方帝国最了不起的弓手之一。在猎虎方面,他至今还是独一无二的!”
他说:“双目失明的德国技工冯・赫德尔特地为莫里亚蒂传授制作的这支枪已经存在好多年了,但一向没有玩弄它的机遇。雷弥瑞德,我特别把这支枪,另有这些与之配套的枪弹,都交给你们。”
他手里拿着一根像是拐杖的东西,他把它放在地板上,收回了金属的铿锵声。他从外套口袋中取出了一大块东西,玩弄了一阵,最后咔哒响了一下。他还是跪在地板上,哈腰将满身力量压在甚么杠杆上,一阵扭转和摩擦声收回来,最后又是咔哒一响。因而他直起腰,我这才发明他手里拿的是一支枪托形状很不普通的枪。他拉开枪膛,把甚么东西放了出来,又“啪”地一下推上了枪栓。他把枪筒架在窗台上,我瞥见他闪亮的眼睛瞪视着对准器。我闻声一声对劲的感喟,合法他把枪托贴紧右肩的时候。他瞥见映在黄色窗帘上的人影毫无粉饰地透露在枪口火线。停了半晌,他扣动了扳机,跟着是一串清脆的玻璃的破裂声。与此同时,福尔摩斯缓慢地向弓手扑畴昔。弓手跌倒了。他仓猝爬起来掐住福尔摩斯的喉咙。他“砰”地跌倒在地板上,因为我用手枪柄照他头上猛击一下。我猛扑畴昔把他按住,我朋友吹一声刺耳的警笛。两个穿礼服的差人和一个便衣侦察冲了出去。