这位年青的差人说:“颠末调查,事情是如许的:几年前,一名年长的名叫考芮斯的传授买下了这栋位于村落的宅邸,即约克斯雷故居。他因为有病,以是老是半天躺在床上,另个半天就拄着拐杖,一跛一跛地在室第四周逛逛,或是坐在轮椅上,由花匠推着他在园内来回转转。他家里有一名管家马可太太,和一名叫苏珊・塔尔顿的女佣。自从他来这儿今后,一向就是由这两小我在服侍他,传闻这两个女人的名声还不错。传授正在写一本专著,一年之前,他需求雇佣一名秘书。固然曾经请来过两位,但都分歧适。第三位威洛比・史女人先生,是一个刚大学毕业的青年人,传授对他很对劲。秘书的事情就是上午记录传授的口述,早晨查阅质料和与第二天事情有关的册本。他的证明书证明他一向以来都操行端方,脾气暖和,在事情上他也是一个很尽力的人。但是如许一个青年,却在明天上午被害于传授的书房内。”
斯坦莱・霍普金从他口袋里取出了一个小纸包。翻开后内里包着一副金边夹鼻眼镜,眼镜一端垂着一条断成两截的黑丝带。他说:“史女人先生的眼神很好,底子不消戴眼镜,明显这是他从凶手脸上或身上夺下来的。”
福尔摩斯接过了眼镜,他把眼镜放在本身鼻子上,透过它看东西,又走近窗户向外远眺,然后又来到灯光下,细心地对这副眼镜停止了察看。最后坐在桌子中间拿起一张纸,在上面写了几行字,然后扔给了劈面的斯坦莱・霍普金。
福尔摩斯说:“那么你把事情详细给我先容一下吧。”
他把那张简图翻开,把它放在了福尔摩斯的膝盖上。我也还是画了一张。
福尔摩斯说:“请等一下再讲,这条巷子通往甚么处所?”
福尔摩斯放下放大镜后卷起了那张纸片说:“华生,我们明天早晨幸亏没有出去,刚才我已做了很多的事。喂!喂!这是甚么声音啊?”
“非常不幸,那草上的萍踪是出去的还是出去的?”
“窥伺中我发明凶手非常谨慎纯熟,因为小道上没法看出萍踪。不过那小我绝对是沿着小道两旁的草地走畴昔的,从那边被踩倒的草便能够看出来。我以为这小我必然是个凶杀犯,因为花匠和别的人明天早上都没有去过。”
“是的,事情的启事我还没搞清楚。我以为此事目前和调查前一样恍惚,但是方才开端调查的时候,仿佛很简朴而不致出错。使我烦恼的是我找不到行凶的目标。”
福尔摩斯暴露了很不耐烦的模样。
“此时女管家也到了现场,但她还是晚来了一步,没有能够听到威洛比临终前所说的话。她留着苏珊看尸身,本身跑到楼上传授的寝室。传授正坐在床上。他晓得已经产生了不幸的事。花匠普通环境下是十二点钟才来帮传授穿衣服的,传授说他听到了远处的叫声,可其他的都不晓得了。他对青年临终的话‘传授,是她’,也不晓得应当如何解释。但是他以为这句话能够是青年人在神智不清时说的胡话。他以为威洛比不成能有甚么仇敌,对死者被害的启事没法解释。他顿时叮咛花匠莫提迈尔去叫了差人。不大一会儿,本地的警长就把我叫去了。达到之前,那边的东西都原封不动,警长还规定严禁有人从小道上走近那所屋子。福尔摩斯先生,前提已经具有齐备了,你能够在此案中好好应用一下你的聪明。”