“i’m_about_to_lose_my_mind(我靠近丧得志志的底线)
call_me_a_r(为我叫个大夫)
在新奇出炉的皇甫君玉版的《i_need_a_r》里,整首歌表示出的是一种皇甫君玉对走向人生暮年的固执的d的赞美、呼喊以及希冀,他赞美着固执的d面对无数波折永不放弃的精力以及为慈悲奉献平生的勇气,他呼喊着固执的d永久不会老去,希冀着固执的d能够成为像滚石一样的天下性乐团。
躁动的气味在斯台普斯上空升腾……
“肯尼斯,巨大的巴克利爵士赏识你,明天早晨你终究爷们儿了一回。”巴克利自顾自的解着洋装扣子。
you’ve_been_gone_for_so_long(你分开了太久)
i_need_a_r(我需求个大夫)
“i_told_the_world_one_day_i_would_pay_it_back(我奉告过这个天下总有一天我会把我所受的全数偿还)
在皇甫君玉版的《i_need_a_r》里,固执的d乐团的两个瘦子盖斯和布鲁克替代了安德烈的角色,而皇甫君玉则将本身替代到了阿姆的位置上,通过很多处所的微调后,这首靠近一千个英文单词的说唱歌曲所表示出来意境被皇甫君玉完美的窜改了。
“it_hurts_when_i_see_you_struggle(瞥见你挣扎我很难过)
but_i_don’t_even_know_if_i_believe_it_when_i‘m_saying_that(但是我乃至不晓得是否会信赖我如许说过)
不过,点窜《i_need_a_r》这首歌对皇甫君玉而言并不算是多困难,如果是其他曲风的英文歌皇甫君玉还会伤伤脑筋,但这是一首说唱歌曲,对皇甫君玉而言,找一些压韵的单词替代原歌词并不是很难,顶多多费些时候罢了。
演唱在持续,成片的荧光棒挥动,灯光闪动,无数的观众从坐位上站起,他们在尖叫,在狂吼,斯台普斯在随之跳动……
伴跟着清冷的泠泠泠泠的音乐声,艾薇儿开口了。
i_need_a_r(我需求个大夫,大夫)
you’ve_been_gone_for_so_long(你分开了太久)
现在,血,正热……
现在,无分性别,无分肤色,无分贵贱,统统人在一起号令。
《i_need_a_r》整首歌表示出的是阿姆对亦师亦友的安德烈博士的祷告和祝贺,阿姆祝贺着安德烈能够好起来,斯盖拉・格蕾的那句i_need_a_r,call_me_a_r,i_need_a__bring_me_back_to_life(我需求个大夫,为我叫个大夫,我需求个大夫,大夫,来让我起死复生)成为了这首歌最好的催化剂,这类浓浓的师生情以及敞亮的节拍感让听过的歌迷无不为之打动,为之喝彩。
i_need_a_r(我需求个大夫,大夫)
you_say_there_just_s_so_i’m_puzzled(只是你说这无关紧急,你让我感到难堪)