“在半小时之前,”由他持续说,“我曾说过我想听到一个故事的结局,但是厥后却发明我来报告,你只作听众结果会更好些。在报告之前,我想我该给你警告,你必定会感觉这故事俗气,不过旧瓶装新酒,还是有些别致的。至于别的呢,你尽管听好了。归正也不会很长。“故事产生在二十年前,有个穷牧师,现在不消去管他姓谁名谁,同一个财主的女儿相爱了。那女人突破亲朋等层层停滞,同他结婚了,婚后她娘家完整不认她了,可不到两年,这对佳耦就都死去了,都安葬在××郡的一个繁华的大产业都会的一座阴沉的大教堂周边的一片坟场的一块石板底下,我曾亲目睹过他们的墓。
他因而在一个凳子上坐了下来。我想到了他明天那蹊跷的行动,我还真想他是不是中了甚么魔了。不过呢,即便真是发疯了,也定是发得过于明智的疯。他正撩开他前额被雪沾住的头发,火正旺旺地照着他那过于惨白的额头和两颊,我俄然想到;我真地没见到过有哪张标致的脸比此时的他更像是石雕了,大理石雕。我深感难过在他额上和他颊上寻见了那因为过分思惟和愁闷而刻上的深深的皱纹。我一声不吭地坐着,我希冀他会接下去说出我不明白的事情来。可他这阵子却深深堕入了深思,双手捧着下巴,一个手指按在嘴唇上。我有些惊奇地发明他的手也是如此惨白蕉萃。内心竟涌出或许是多余的怜悯,我竟开口说道:“如果黛安娜或者玛丽在身边就好了,你如许孤傲的一小我,太糟了,可你却又不会珍惜本身的身子。”“这是哪儿的事,如有需求的话我是会体贴本身身材的,你看我不是好端端的?”他说得那样的随便,心不在焉,满不在乎。我想我的体贴对他来讲实在是多余的了,因而我不再出声。他仍然梦幻般地凝睇着那腾跃的炉火,手指悄悄地触摸嘴唇。我想我应当当即说点儿甚么,因而问他那背后的门缝里是不是透进了冷风来。“没有的事。”他好不耐烦地简朴地答复道。
“那好吧,”我内心有些愤恚地想到,“既然你不想理睬我,那你就如许好了。我现在看我的书去,你就一小我呆着吧。”我剪掉了那烛花就低头看起《玛米昴》来。但是我顿时就被他的略微行动吸引了重视力。他取出了个摩洛哥皮的皮夹。取出一封信单独看了一遍,又折回放了归去,又开端了深思。我想我是没法看书的,身边坐着如许的一个没法理喻的人。我实在按捺不住,也不甘心就做个哑巴,固然他一而再地禁止我说话,但我还要开口。“迩来有没有黛安娜和玛丽的动静?”“上个礼拜我给你看过的那封信以后就没有过。”“你本身的打算有没有停顿?比方会不会更早些分开英国?”“恐怕不大能够,我的运气可向来未曾如许好过。”我再次受挫,看来我只能说到我的黉舍事情和我的门生们了。“玛丽明天又来上课了,她母亲的病好多了。别的,下周有四个铸铁厂大院里的女孩要来黉舍,如果不是下雪,明天她们就到了。”