貴女に対する最后の印象と言えば、仲間思いの人、それと聡い人、という所までで、より貴女に近づけた今でも変わらずそう思っています。
「お元気ですか。
今でも、僕は何度も何度も思い出すのです。貴女は、心の底から僕の幸せを望んでくれたこと。この記憶さえあれば、僕は幸せに生きていけるよ。
僕は貴女が思うような、すごい人ではありませんが、でも貴女が思う以上に、僕の平生は素晴らしいものでした。
この手紙は、僕の貴女に対する告白であり、懺悔でもあるのです。
“啊?不是……我……阿谁……”佐藤慌镇静张的想解释,编辑长却已经埋头在措置别的事情了。晓得本身是被打趣了,佐藤摸了摸鼻子回到坐位上。
那小我放下茶杯抬眼看了看他,解释道:“编辑部之前有给我安排过专栏采访。我没有答复他们的发问,才有以后的谎言。”
佐藤看他始终不提,只能本身开口:“阿谁,关于外界评价的事——”
時に厳しくしてくれる、大切な人なんです。』
好久没有人糊口过的陈迹的室内,不知为甚么有几处的灰尘积得薄一些。仿佛有谁曾经短时候逗留过,又敏捷拜别了似的。
信封的封口处斜压着一只钢笔,或许是为了制止信封被吹落,或许不但愿内里的信纸被感染上涓滴灰尘。
“我想帮你——”
僕は幸せでした、ありがとう。』
「行き成りですが、これが最後の手紙になります。
だから、貴女と人生の最後まで縁が続かなくても構いません。貴女と出会えた、この事実は変わる事がない。だから僕は幸せなんです。これは誰にも奪われることもない、変わらない現実です。
“哎?最后是……甚么意义?”佐藤本来就没有甚么心机在校订上,闻声这句话顿时做出反应。
これはあくまで多分ですよ、よく自分の考えをわかりません。
“我不在乎。”他趁着佐藤拖着声音考虑用词的时候,率先接道:“这期的草稿交上去以后你便能够换一个作者了,和你也没有干系。”
“要沙糖和奶精吗?”那小我把茶杯递到他面前。他赶紧答复不消同时接过茶杯。
那小我从橱柜里拿出两只图案非常精美富丽的茶杯摆到桌上,回身去泡茶。佐藤透过玻璃橱窗能看到内里另有一组白瓷的款式较为精简的茶杯,要说的话那一组才比较像是客用——本身被正视了的意义?佐藤暗喜。
本当あの時は、貴女のこと少し怖かったんだ。わざわざ話さなくても、もうバレバレでしょうが。来由はあまり覚えてませんが、たぶん強そうな人だからという訳ではなく、僕の偽ってた面と、そして真実な僕がどうな人か、全数読み取れられるではないか、と言った方が近いような気がします。
『ずっと好きな人がいます。
“我喜好的人的名字。”
你好。我是作者琴~。你现在看到的是《你的男神我来演[综漫]》防盗章,第52章。注释将于本日20:00替代,感激支撑。
回想着那次不如何镇静的会晤,佐藤勉强集合起精力的校订着注释内容。
「僕がこうして改まった調子で貴女に手紙を綴ることは、貴女は风趣に思うかもしれません。そうですね、あまりにも今更だが、どうしても貴女に告げたい事があるんです。笑ってもいいですから、どうか聞いてほしい。