我的天,本来是这么读的!我转头看了几遍这些诗歌,俄然发明一个规律:“地”字在第一句诗的第二个字,“下”字在第二句诗的第四个字,“密”字在第三句诗的第六个字,“室”字在第四句诗的第八个字。也就是说,这些字在诗中的读法是个偶数,二四六八,这也难怪开首的两句诗都只要一半。
执事的神采俄然冷了下来,指着她敌部下人就道:“把她也带归去!”“嘿,另有没有国法了!”我怒道,“光天化日之下强抢民女民男,抢民女民男也要看仆人哪。这小子是我捡的!”
老哥这体例,公然坑妹,明晓得我智商不敷用,不过如果换了别人,恐怕也读不出来(几句诗这么多字,恐怕也只要我会用重组这类蠢体例了)。
“这不废话吗!”
第一句:在地愿为连理枝。
不过,既然是密室,想来也应当有构造来翻开吧。
我见执事那边已经耐不住了,心生一计,就顺手指了指屋子四周,笑着说:“我唐家是不景气,但是再不景气也不至于短长不过你这边的几小我吧?好歹我也是唐家的人,我能不能说话还轮不到你管。”言下之意便是四周有唐家的人,并且数量很多。