中心第二列山系济山山系的首坐山,叫作辉诸山,山上有富强的桑树,山中的野兽大多是山驴和麋鹿,而禽鸟大多是鹖鸟。
再向东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫作枭谷,那边盛产铁。
【原文】
中山经薄山之首,曰甘枣之山,共水出焉,而西流注于河。其上多杻木。其下有草焉,葵本①而杏叶。黄华而荚②实,名曰箨,能够已瞢③。有兽焉,其状如鼠而文题,其名曰,食之已瘿。
【译文】
【译文】
【原文】
【原文】
【注释】
又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜①。有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蚳,食之不眯。
【注释】
【原文】
【译文】
再向东三十五里,是葱聋山,山中有很多又深又长的峡谷,到处是白垩土,另有黑垩土、青垩土、黄垩土。
再向东十里,是座山,山上盛产味道甜美的枣子,山北面还盛产琈玉。正回水从这座山发源,然后向北流入黄河。水中发展着很多飞鱼,长得像小猪却浑身是红色斑纹,吃了它的肉就能令人不怕打雷,还能够防备兵灾。
又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓居①之木。滽滽之水出焉,而北流注于河,是多黄贝。
【原文】
【注释】
【译文】
【译文】
再向东四百里,是鼓镫山,有丰富的铜。山中有一种草,叫作荣草,叶子与柳树叶类似,根茎与鸡蛋类似,人吃了它就能治愈风痹病。
【注释】
【译文】
再向东十五里,是橿谷山,山中有丰富的铜。
又西三百里,曰鲜山,多金玉,无草木,鲜水出焉,而北流注于伊水。此中多鸣蛇,其状如蛇而四翼,其音如磬,见则其邑大旱。
【注释】
【原文】
再向西一百二十里,是葌山。葌水从这座山发源,然后向北流入伊水。山上盛产金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。山中有一种树木,长得像棠梨树而叶子是红色的,叫作芒草,能够毒死鱼。
【译文】
【原文】
【译文】
【原文】
再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花草树木而到处是水。
【译文】
【原文】
又东十里,曰山,其上有美枣,其阴有琈之玉。正回之水出焉,而北流注于河。此中多飞鱼①,其状如豚而赤文,服之不畏雷,能够御兵②。
再向北五十二里,是合谷山,这里到处是薝棘。
【译文】
①赤铜:指传说中的昆吾山所特有的一种铜,色采鲜红,和赤火一样。用这里出产的赤铜所制作的刀剑,是非常锋利的,切割玉石如同削泥一样。
又东二十里,曰金星之山,多天婴,其状如龙骨①,能够已痤②。
【译文】
【译文】
又东百二十里,曰吴林之山,此中多葌草①。
【原文】
【译文】
又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀①如禾,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏水,是多飞鱼,其状如鲋鱼,食之已痔衕。
再向北四十里,是霍山,这里到处是富强的构树。山中有一种野兽,长得像普通的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,叫作朏朏,人豢养它便能够消弭忧愁。
①菽:本义是指大豆,引申为豆类的总称。