【译文】
东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛①以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。
【原文】
【注释】
有个国度叫夏州国。在夏州国四周又有一个盖余国。
大荒当中,有山名曰孽摇羝。上有扶木,柱①三百里,其叶如芥。有谷曰温源谷。汤谷上有扶木,一日方至,一日方出,皆载于乌。
在东北方的外洋,另有三青马、三骓马、甘华树。又说这里另有遗玉、三青鸟、三骓马、视肉怪兽、甘华树、甘柤树。是各种庄稼发展的处所。
【原文】
【原文】
在东荒当中,有座壑明俊疾山,是太阳和玉轮初出升起的处所。这里另有其中容国。
【注释】
有一群长着五彩羽毛的鸟,相对而舞,天帝帝俊从天高低来和它们交友。帝俊鄙人界的两座祭坛,由这群五彩鸟掌管着。
【原文】
【译文】
东荒当中,有山名曰壑明俊疾,日月所出。有中容之国。
【译文】
有甘山者,甘水出焉,生甘渊①。
大荒东北隅中,有山名曰凶犁土丘。应龙①处南极,杀蚩尤②与夸父,不得复上,故下数旱。旱而为应龙之状,乃得大雨。
①橛:通“撅”。敲,击打。
【译文】
【原文】
有座招摇山,融水从这座山发源。有一个国度叫玄股国,那边的人以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽。
有一个国,那边的人以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽:老虎、豹子、熊、罴。
【译文】
有神,人面、大耳、兽身,珥两青蛇,名曰奢比尸。
【原文】
①踆:古“蹲”字。
有白民之国。帝俊生帝鸿,帝鸿生白民,白民销姓,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。
【注释】
有中容之国。帝俊生中容,中容人食兽、木实,使四鸟:豹、虎、熊、罴。
【原文】
海内有两人,名曰女丑。女丑有大蟹。
有大阿山如许的山。
大荒当中,有山名曰猗天苏门,日月所生。
有东口之山。有君子之国,其人衣冠带剑。
在大荒当中,有一座山名叫孽摇羝山。山上有棵扶桑树,矗立三百里,叶子长得像芥菜叶。有一道山谷叫作温源谷。汤谷上面也长了棵扶桑树,一个太阳方才回到汤谷,另一个太阳方才从扶桑树上出去,都负载在三足乌鸦的背上。
有个国度叫因民国,那边的人姓勾,以黄米为主食。有小我叫王亥,两只手各握着一只鸟,正在吃鸟的头。王亥把一群肥牛寄养在有易族人、水神河伯那边。有易族人把王亥杀死,充公了那群肥牛。河伯哀念有易族人,便帮忙有易族人偷偷地逃出来,在野兽出没的处所建立国度,他们正在吃野兽肉,这个国度叫摇民国。有人以为帝舜生了戏,戏的后代就是摇民。
【注释】
有个国度叫司幽国。帝俊生了晏龙,晏龙生了司幽,司幽生了思士,但思士不娶老婆;司幽还生了思女,但思女不嫁丈夫。司幽国的人以黄米为主食,也吃野兽肉,能驯化差遣四种野兽。
有波谷山者,有大人之国。有大人之市,名曰大人之堂。有一大人踆①其上,张其两臂。