蒋济,字子通,是楚国平阿县人。他在魏国仕进,担负领军将军。他的老婆梦见死去的儿子哭着对她说:“存亡分歧路。我活着的时候是将相的子孙,现在在阳间却只是泰山府君的一个差役,糊口劳累困苦,无以言说。现在太庙西边唱赞美的孙阿,将被任命为泰山令,但愿母亲替我去告许父亲,让他嘱托孙阿,把我调到舒畅点的处所。”说完,母亲就惊醒了。
①送丧:为人送殡。
【译文】
【译文】
方才睡着,文颖又梦见那鬼对他说:“我把我的困苦奉告你了,你如何不哀怜我呢?”文颖在梦里问他:“你是谁?”鬼答复说:“我本来是赵国人,现在属于汪芒,是这个处所的神灵。”文颖说:“你的棺材现在在哪儿?”鬼答复说:“很近,就在你驻地北面十几步的处所,水边有棵一棵枯杨树,那上面就是我。天快亮了,不能再见你了,你必然要记着这事啊。”文颖答复说:“好。”公然就醒了。
挽歌辞
天明,可发。颖曰:“虽曰梦不敷怪,此何太适。”摆布曰:“亦何惜斯须,不验之耶?”颖即起,率十数人将导顺水上,果得一枯杨,曰:“是矣。”掘其下,未几,果得棺。棺甚朽坏,没半水中。颖谓摆布曰:“向闻于人,谓之虚矣;世俗所传,不成无验。”为移其棺,葬之而去。
【译文】
汉九江何敞为交趾刺史,行部到苍梧郡高要县,暮宿鹄奔亭。夜犹未半,有一女从楼下出,呼曰:“妾姓苏,名娥,字始珠,本居广信县,修里人。早失父母,又无兄弟,嫁与同县施氏,薄命夫死,有杂缯帛百二十疋,及婢一人,名致富。妾孤穷孱羸,不能自振,欲之傍县卖缯。从同县男人王伯赁牛车一乘,直钱万二千,载妾并缯,令致富执辔,乃之前年四月旬日到此亭外。于光阴已向暮,行人断绝,不敢复进,因即留止。致富暴得腹痛,妾之亭长舍乞浆,取火。亭长龚寿,操戈持戟,来至车旁,问妾曰:‘夫人从何所来?车上所载何物?丈夫安在?何故独行?’妾应曰:‘何劳问之?’寿因持妾臂曰:‘少年爱有色,冀可乐也。’妾惧怖不从,寿即持刀刺胁下,一创建死。又刺致富,亦死。寿掘楼下,合埋妾鄙人,婢在上。取财物去,杀牛,烧车,车釭及牛骨,贮亭东空井中。妾既冤死,痛感皇天,无所奉告,故来自归于明使君。”敞曰:“今欲收回汝尸,以何为验?”女曰:“妾高低着白衣,青丝履,犹未朽也。愿访乡里,以骸骨归死夫。”掘之,公然。
吴兴施续为寻阳督,能谈吐。有弟子亦有理意,常秉无鬼论。忽有一黑衣白袷客来,与共语,遂及鬼神。移日,客辞屈,乃曰:“君辞巧,理不敷。仆便是鬼,何故云无?”问:“鬼何故来?”答曰:“受使来取君。期尽明日蚀时。”弟子请乞,酸苦。鬼问:“有人似君者否?”弟子云:“施续帐下都督,与仆类似。”便与俱往,与都督对坐。鬼手中出一铁凿,可尺余,安着都督头,便举椎打之。都督云:“头觉微痛。”向来转剧,食顷便亡。
蒋济想尽快考证这事的真假,便从他的领军府门直到太庙,每十步安设一小我,用来通报动静。上午辰时摆布,传来动静说孙阿心口疼痛,巳时摆布传来动静说孙阿的肉痛减轻,到中午传来动静说孙阿死了。蒋济说:“我固然悲伤我儿子不幸死去,但也为他身后还能晓得他的事情而感到欢畅。”过了一个多月,儿子又来托梦了,他奉告母亲说:“我已经调任录事参军了。”