第43章 搜神记卷二十(2)[第1页/共3页]

三年后,陈甲和同亲一起去打猎,到了本来打死蛇的处所,他对火伴说:“之前,我在这里曾杀死过一条大蛇。”当天早晨,陈甲梦见一个身穿黑衣服的人,戴着黑头巾,此人来到陈甲家,问他:“我那天酣醉不醒,你无缘无端地杀了我。当时我醉了,没能认清你的脸孔,是以,三年来,一向不晓得是你,明天,你是来找死了。”陈甲被吓醒了。第二天,陈甲腹痛难忍,很快就死了。

蛇乃动人以灵言,瞋②令:“何杀我母?当为母报仇。”而后每夜辄闻若雷若风,四十许日。百姓相见,咸惊语:“汝头那忽戴鱼?”是夜,方四十里与城一时俱陷为湖。土人谓之为“陷湖”。唯姥宅无恙,至今犹存。渔人采捕,必依止宿。每有风波,辄居宅侧,温馨③无他。风静水清,见城郭楼橹④畟然⑤。今水浅时,彼土人没水,获得旧木,坚毅光黑如漆。今功德人觉得枕,相赠。

①邛(qióng)都:古县名。今四川西昌东方部。

吴郡海盐县北乡亭里有士人陈甲,本下邳人。晋元帝时居住华亭,猎于东野大薮①,欻见大蛇,长六七丈,形如百斛船,玄黄五色,卧冈下。陈即射杀之,不敢说。

庐陵太守太原庞企,字子及,自言其远祖不知多少世也,坐事系狱,而非其罪,不堪拷掠,自诬服之。及狱将上,有蝼蛄虫行其摆布,乃谓之曰:“使尔有神,能活我死,不当善乎。”因投饭与之。蝼蛄食饭尽,去,顷复来,形体稍大。意每异之,乃复与食。如此去来,至数旬白天,其大如豚。

【译文】

【注释】

及竟报,当行刑,蝼蛄夜掘壁根为大孔,乃破械,从之出,去,久时遇赦,得活。因而庞氏世世常以四节祠祀之于都衢处。

建业有妇人背生一瘤,大如数斗囊,中有物,如茧栗,甚众,行即有声。恒乞于市。自言:“村妇也,常与姊姒辈分养蚕,己独频年耗损,因窃其姒一囊茧焚之,顷之,背患此疮,渐成此瘤。以衣覆之,即气闭闷;常露之,乃可,而重如负囊。”

④楼橹:当代军顶用于瞭望、攻守的高台。

虞荡射麈①

【注释】

临川东兴有人入山,得猿子,便将归,猿母自后逐至家。此人缚猿子于庭中树上以示之。其母便搏颊向人,若乞哀状,直是口不能言耳。此人既不能放,竟击杀之。猿母悲唤,自掷而死。此人破肠视之,寸寸断裂。未半年,其家疫死,灭门。

蝼蛄神

【译文】

三国东吴孙权当政时,襄阳纪南城中有叫李信纯的人,他野生了一条狗,取名“黑龙”。李信纯特别喜好它,走路停歇都要带着它,用饭、喝酒时也都要分些给它。

比及最后讯断的批文下来,要行刑的时候。蝼蛄虫早晨在监狱的墙根上挖了个大洞,因而他先人突破桎梏,跟着蝼蛄虫逃脱了。逃出去好久后,碰到大赦,得以活了下来。因而庞家先人在都衢处立祠世代祭奠蝼蛄虫。

冯乘虞荡夜猎,见一大麈,射之。麈便云:“虞荡!汝射杀我耶?”明晨,得一麈而入,及时荡死。

①麈(zhǔ):古书上指鹿一类的植物。

③温馨:安静。

华亭大蛇

【译文】

【注释】

邛都①县下有一老姥,家贫,孤傲,每食,辄有小蛇,头上戴角,在床间。姥怜而饴之食。后稍长大,遂长丈余。令有骏马,蛇遂吸杀之。令因大仇恨,责姥出蛇。姥云在床下。令即掘地,愈深愈大,而无所见。令又迁怒,杀姥。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X