1:25 因而神造出野兽,各从其类。牲口,各从其类。地上统统虫豸,各从其类。神看着是好的。
作者有话要说:为了保持篇幅,第三夜感受就这么仓促掠过了......╮(╯_╰)╭
“到现在为止是一胜一败。”成嶋拿起了玄色的『Queen』(王后)在半空中晃了晃,“再来一局如何?”
喂喂!这模样大英博物馆不会要求补偿吗?
1:17 就把这些光列举在天空,普照在地上。
哄人!这个卑劣伪正太!
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
把『King』移到安然地带,成嶋此次没有昂首,“那么,对于此次的事件,你感觉是哪种范例呢?”
就在两人下棋下得天昏地暗的时候,ROMES的警报响了。
1:15 并要发光在天空,普照在地上。事就如许成了。
And God called the dry lah; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
水晶制的玄色棋子和红色棋子在棋盘上迟缓的自行挪动起来。
1:29 神说,看哪,我将各处上统统结种子的菜蔬和统统树上所结有核的果子,全赐给你们作食品。
“好啊。”Eriol笑眯眯的点头,随后看向一旁的叇散遮,“不美意义,能帮手告诉我的家人一声吗?”
“啊?甚么甚么?”叇散遮还没明白过来,就被那只冰冷过甚的白净小手牵着往外跑。
“承让。”Eriol的眼睛紧闭,让人猜不到他在想些甚么。
1:3 神说,要有光,就有了光。
“内心只要想着束缚便能够了。”
1:9 神说,天下的水要聚在一处,使旱地暴露来。事就如许成了。
而他们身后,是成嶋跟随的目光。
1:14 神说,天上要有光体,能够分日夜,作暗号,定季节,日子,年事。
接着是第三日的夜晚。
And God said, Let the waters uhe heavehered together unto one place, ahe dry land appear: and it was so.
“你指甚么呢?”脸上带笑,走棋也是一如那样的暖和。
“我输了。”镜框下的眼睛眯成一条缝。
1:20 神说,水要多多滋长有生命的物,要有雀鸟飞在空中以上,天空当中。
1:23 有早晨,有凌晨,是第五日。
And God blessed thend nd fill the waters in the seas, a fowl multiply in the earth.