西五十里,曰扶猪之山,其上多礝(ru3n)石1。有兽焉,其状如貉(h6)
【译文】再往东十里,是座騩山,山上盛产味道甜美的枣子,山北阴面
山下到处是竹箭、竹之类的竹丛。山中的野兽以■牛、羬羊最多,而禽鸟
黄色的贝。
又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐(s#u)1。有兽焉,
这座青要山,适合女子居住。畛水从这座山发源,然后向北流入黄河。山中
又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都1。北望河曲,是多(驾)[鴐
有草焉,其状如葌(ji1n),而方茎黄华赤实,其本如藁(g3o)本8,名
流注于洛。此中多羬(xi2n)羊。有木焉,其状如樗(ch&),其叶如桐而
是大禹的父亲鲧窜改成为黄熊的处所,这里有很多蜗牛、蒲卢。山神武罗掌
(g(n)。相传禹是夏朝的建国国王。4仆累:即蜗牛,一种软体植物,栖息于潮湿的处所。蒲卢:
【注释】1汵石:一种柔嫩如泥的石头。
又西二百里,曰熊耳之山,其上多漆,其下多棕。浮濠之水出焉,而西
凡萯(b6i)山之首,自敖岸之山至于和山,凡五山,四百四十里。其
【译文】往西五十里,是座扶猪山,山上到处是礝石。山中有一种野兽,
雕水从这座山发源,然后向北流入洛水。山中有很多羬羊。山中另有一种树
间,夹着一条洛水。
--------------page75-------——————
【注释】1都:会聚。2吉神:对神的美称,即善神的意义。
根茎含挥发油,可作药用。
又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓(居)[荆]之木1。
神。6要:“腰”的本字。7鐻:金银制成的耳环。8藁本:也叫抚芎(xi#ng)、西芎,一种香草,
【注释】1此中:指玄扈山中。据《水经注·洛水》,知玄扈水发源于玄扈山。可见,此处
注于玄扈之水。此中多马肠之物1。此二山者,洛间也。
以赤鷩最多。
中有鸟焉,名曰鴢(y3o),其状如凫(f*),青身而朱目赤尾,食之宜子。
又西三百五十里,曰讙(hu1n)举之山。雒(lu^)水出焉,而东北流
明,而水中的礝石是红色的。2貉:也叫狗獾,是一种野兽。形状像狐狸而身形较肥胖,尾巴较短,
尾毛疏松,耳朵短而圆,两颊有长毛,体色棕灰。3瓀石:就是礝石。
茎、果都可作药用。
其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀(x9)渠。滽滽(r$ngr$ng)
另有很多■琈玉。
的棕树。浮濠水从这座山发源,然后向西流入洛水,水中有很多水晶石,还
一种具有圆形贝壳的软体植物,属蛤(g6)、蚌之类。5■:一说是神鬼,即鬼中的神灵;一说是山
【译文】总计萯山山系之首尾,自敖岸山起到和山止,一共五座山,途
又东十里,曰騩(gu9)山,其上有美枣,其阴有■(y()琈之玉。正
鳞甲间的毛像猪鬃一样。
流注于洛,此中多水玉,多人鱼。有草焉,其状如苏而赤华1,名曰葶(t0ng)