“确切如此,是在金矿。据我所知,特纳先生是在那边起家的。”
“你有甚么动静明天必然要奉告我。你必定会去监狱里看望詹姆斯的,对吧?假定您去的话,福尔摩斯先生,请您务必奉告他我信赖他是无辜的。”
“没有,他和别人一样感到很利诱。他是个非常诚恳的人。”
“分歧意。只要麦卡西先生同意。”当福尔摩斯那锋利的目光投向她时,那张充满芳华生机的脸上掠过一道红晕。
福尔摩斯笑着说:“月光总比迷雾更清楚。哈瑟利农场已近在咫只了,对不对?”
雷弥瑞德说:“明天早上有个特大动静,特纳先生已经危在朝夕了。”
博思柯姆比水池位于特纳先生私家花圃和哈瑟利农场之间。水池劈面是一片树林,哈瑟利农场这侧有富强的树林;从树林的鸿沟到水池一侧的那一片芦苇之间,有一片狭长的湿草地带,大抵有二十步宽。发明尸首的切当地点,是非常潮湿的空中,死者倒下后留下的印痕非常较着。福尔摩斯沿着空中绕了一圈,然后看着雷弥瑞德。
“那就是――”
“感谢你供应的这些环境。这对弄清案情很有效,”他说,“假定我们明天登门拜访你父亲,能见他一面吗?”
“是啊,您没传闻过?我不幸的父切身材一向欠佳,这件事更是把他的身材完整搞垮了。他已经卧床不起,大夫说他的身材遭到了严峻侵害,神经体系也崩溃了。麦卡西先生是唯一活着的一个暮年在维多利亚就结识了我父亲的人。”
雷弥瑞德说:“这统统我们已经阐发过了。但是,单是调考核实究竟就已经很难办了,更何况空发群情呢?”
他坐下说:“晴雨表的水银柱仍然很高。只盼望我们现场窥伺时,气候不要下雨,这一点非常首要。我看望了小麦卡西。”
歇洛克・福尔摩斯很晚才返来。雷弥瑞德住在城里了。
约莫四点钟,列车驶过了风景娟秀的斯特劳得峡谷和闪动着波光的宽宽塞文河,终究到达了斑斓的村落小镇罗斯。一个清癯、举止诡秘而边幅滑头的男人已经等待在站台上了。固然他遵循当他民风穿了件浅棕色的风衣,打着皮绑腿,我还是一眼就认出他就是苏格兰场的雷弥瑞德警探。我们和他一起乘马车来到希尔福得郡的阿姆斯旅店,他在那边给我们预订了一间房间。
“可他说得没错!我就晓得他是无辜的。詹姆斯绝对不会干这类事的!至于他和父亲的吵架,他之以是不肯在验尸官面前暴露一个字,那是因为事情牵涉到我。”
“感谢你,特纳蜜斯。你为我供应了很有效的质料。”
“我要了一辆马车,”我们坐在一起喝茶的时候,雷弥瑞德说,“我晓得您的老风俗,不顿时到案发明场就不能满足。”
“晴雨表上多少度?二十九度?晓得了。没一丝风,天上也没一丝云。我这儿但是有一整盒烟等着抽啊,并且这里的沙发比浅显村落旅店的让人讨厌的那种东西好多了。我感觉今晚我能够用不上马车了。”
“我得回家了,因为爸爸病得很重,我走开他会想我的。再见,上帝保佑您统统顺利。”她仓促忙地走了出去,那股冲劲儿和她出去的时候一样。
“这么说这个麦卡西是个穷光蛋了。他受了特纳那么多恩德,竟然还逼他儿子和特纳蜜斯――全数财产的担当人结婚。他如许霸道,你们不感觉这是变态的吗?特别是,特纳竟然也反对这门婚事,那不就更可疑了吗?这些都是特纳蜜斯亲口说的,你们从中看不出甚么来吗?”