“‘伯父,奉告我,’她神情仿佛有点严峻,‘明天早晨是你答应露茜能够出去的吗?’
“‘当然没有。’
福尔摩斯先生,我现在要先容一下我家里的环境,以便使你对全部环境有全面的体味。我的马夫和听差睡在屋子内里,这两小我都能够不谈。我家有三个女拥人,她们跟从我已有多年,都是绝对可靠和不容置疑的。别的,另有一个名叫露茜?帕尔的侍女,她在我家里奉侍只要几个月,但是她的良好风致已使我非常对劲。她是个很标致的女人,经常会惹得一些倾慕她的人在四周转来转去,这是我们以为的她身上的唯一的缺点,但不管从甚么方面讲,我们都信赖她是个好女人。
“‘不能!’我非常峻厉,‘在款项方面我对你一向过于慷慨风雅。’
“因为我的拜托人急着分开,我也不便再说甚么,我立即叫过出纳员,让他给拜托人支出五十张票面一千英磅的钞票。但是当我再次单独一小我坐在办公室里,看着放在桌子上的这只贵重的盒子时,仍免不了为承担如此严峻的任务而心神不宁。如许一件国宝如果产生不测,结果将不堪假想。我开端悔怨,但是悔怨已来不及了,我只能将它锁在私家保险箱里,然后持续事情。
“‘你把它放在那里了?’阿瑟问。
“‘爹,你能不能给我二百英镑?’
那天早晨吃过晚餐在客堂里喝咖啡时,我将这件事情讲给了阿瑟和玛丽听,并奉告他们那件贵重的宝贝就在我的屋子里,我没有提拜托人的名字。我肯定露茜?帕尔在端来咖啡后就分开了房间,但她出去时是否把门带上了,我就不能肯定了。玛丽和阿瑟听后非常感兴趣,很想见地一下这顶闻名的皇冠,但我想最好还是不要动它。
“明天上午,在银行办公室里我的职员递给我一张名片。我接过后吓了一大跳 ,因为这个名字即便对于你们来讲也是非常熟谙的。全天下的人都晓得他,在英国他的职位也是最高贵最高贵的。他出去后,我的确受宠若惊,他却开门见山,仿佛要急于完成一件不镇静的任务。
“‘那么我是否能够问一下,您需求这笔款项约莫多长时候?’我问。
“傍晚,我又感觉把这么贵重的东西放在保险箱里未免有失谨慎。因而我决定,在今后的几天中我将来回随身照顾这只盒子,跟它形影不离。随后,我雇了一辆出租马车,带着珍宝回到了家里。我把它拿到楼上,锁在起居室的大柜橱里,这才稍稍安了心。
“‘在我本身的柜子里。’
“‘你思疑它的代价吗?’他问。
“‘阿谁柜子随便甚么旧钥匙都能开。我小时曾用厨房食品厨的钥匙翻开过它。’
“‘是的!’说着,他翻开盒子,那件珍宝烘托在柔嫩的肉色天鹅绒上面,显得格外富丽贵重。他接着说,‘这上面有三十九颗大绿宝玉,仅仅是上面的镂金雕花代价就难以估计。即便估价再低,这顶皇冠也顶得上我告贷的数量标两倍。我筹办把它放在你这里作为抵押品。’
“‘是的,你说的对。但是你不会让我不但荣地分开吧,我可受不了那种丢脸的事。不管如何,我必须弄到那笔钱。如果你不肯给我,那我就另想体例。’
“时候很贵重,”他说,“以是警厅巡官建议我到这里来找你们,我就从速来了。因为平时贫乏熬炼,我刚才连气都喘不过来。现在好多了,我会尽量长话短说,简朴了然地奉告你们。