第26章 和主人对话 (2)[第1页/共4页]

“我感觉你已被爱情搞得一阵明白,一阵胡涂。”他态度冷酷地对她说,“你明天的行动令人敬佩,但是我们今晚仍要会晤,这是谨慎的行动吗?这座屋子里,到处充满着我们的仇家,想想爱丽莎是多么激烈地仇视我们吧。”

“顿时把这些信拿来我看,我号令你。”德・瑞纳先生忽觉高大起来,仿佛俄然之间长高了六尺。

“你曾经向我表示但愿到维里埃城糊口半个月,德・瑞纳先生已经答应了你的假期,你能够随时分开。但是,为了不使孩子们虚度工夫,每天都会把他们的功课送给你修改。”

“找瓦勒诺先生谈匿名信的事,这无异于您本身向维里埃城大肆鼓吹。如何说才好呢,向贝藏松和全省的人宣布,一个小市民,因为被德・瑞纳家一小我误觉得是老友,已经找到体例欺侮了这小我。至于你刚才从我身边抢去的手札,如果它们能证明我曾回报过瓦勒诺先生的爱情,您能够杀死我,我是该当如此的。但是不管如何,您不要因他而活力。想想您身边的人吧,他们正等候着一个借口来抨击您优胜的职位。请想想,在一八一六年,您曾经参与一些拘系事件。阿谁遁藏在您的屋檐下的人……,”

“你忘了说我们的家世了。”德・瑞纳先生说,此时脸上才显出一丝笑容。

这句话含着笑意说出,带有一种果断的力量,使德・瑞纳先生拿定了主张。但是,遵循外省的风俗,他还是唠叨了很长时候,把统统的来由又都过了一遍。他的老婆让他说去,他的口气中另有无穷的气愤。两个小时烦复的废话终究耗尽了这个一夜未眠的男人的力量,更何况这一夜他一向在肝火中燃烧呢。他决定了对于瓦勒诺先生,于连和爱丽莎的行动原则。

“在我书桌的抽屉里,但是我必定不会给您钥匙。”

“写得很多。”

“不,不美满是。他常向我提及他献身宗教奇迹的志向,但是照我的观点,这些小人物的甲等大事是混口饭吃。他常常模糊地表示他不是不晓得这些奥妙的来往。”

“啊,我敬爱的,那是好久之前的事情了。”德・瑞纳夫人含笑答复,“或许没有甚么大不了的,当时你的好朋友瓦勒诺先生或许正但愿维里埃城的人觉得我和他之间,已经构成一种柏拉图式的精力爱情。”

“没有充分的证据,去和瓦勒诺先生吵架,这是再笨不过的事了。您为甚么不想想这点呢?先生,说实话,您是遭人妒忌的,但这又是谁的错误呢?实际上,您本身就是弊端。您的才调,您的明智的办理,您的咀嚼高雅的房屋,我带给您的嫁奁,特别是我们有望从我的好姑母那边担当的遗产,这可观的财产已被无穷地夸大,这统统使您成了维里埃的头号人物。”

“她对我激烈的仇视正如你对我激烈的冷酷。”

“好吧,就算他从未看太小说,那这类好笑的恭维话就全然是他编造的,这更糟糕。他会在维里埃城用一样的口气议论我的。不消往远处说,”德・瑞纳夫人说,那神情仿佛发明了甚么似的,“他或许在爱丽莎面前说过我了,这差未几和他在瓦勒诺先生面前说一样。”

“他给你写了吗?”

“现在应当拿定主张了,从速把于连辞退。”她立即对他说。“不管如何,他只不过是个工人的儿子。你和他解约,最多赔他几个钱罢了。再说他有学问,找事情很轻易的,比如瓦勒诺先生家里,或者德・莫吉隆先生家里,他们家里都有孩子。如许您一点儿也没有侵害他甚么……”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X