狄更斯(1885~1930),英国小说家,出
2003年,《双城记》,曾克明译,南边出版社。
2007年,《双城记》,宋兆霖译,北京燕山出版社。
2005年,《双城记》,赵运芳译,中国致公出版社。
作者简介
2004年,《双城记》,马瑞洁译,天津古籍出版社。
1989年,《双城记》,张玲、张扬译,上海译文出版社。
2006年,《双城记》,何湘红译,广州出版社。
查尔斯・狄更斯
1996年,《双城记》,孙法理译,译林出版社。
译本一览
编辑
小说深切地揭穿了法国大反动前深深激化了的社会冲突,激烈地抨击贵族阶层的荒淫残暴,并深切地怜悯基层群众的磨难。作品锋利地指出,群众大众的忍耐是有限度的,在贵族阶层的残暴统治下,群众大众迫于生存,必定抖擞抵挡。这类抵挡是公理的。小说还描画了叛逆群众进犯巴士底狱等壮观场景,表示了群众大众的巨大力量。作者站在人道主义的态度上,既反对残暴压迫群众的暴政,也反对反动群众过于极度的暴力。但《双城记》备受争议,因为在狄更斯笔下,失控阶段的反动演变成了庞大灾害,狄更斯攻讦反动群众自觉搏斗,在仇恨贵族社会对他们残暴压迫的同时,本身也变成了一种畸形的社会阶层,除了仇恨和抨击,一无统统。
作品观赏
1997年,《双城记》,杨学义译,外语讲授予研讨出版社
(1859)。[6]
2002年,《双城记》,林晓琴张筠艇译,海峡文艺出版社。
德发日太太
德发日太太作为一个具有悲惨运气的社会基层女性,其经历应当是让人感到怜悯的,但是作者并没有将这位童年期间家庭就蒙受严峻变故的悲惨人物塑形成正面形象,反而是下笔侧重描画着她的可骇、凶恶和刻毒无情,在本身的亲人接连被厄弗里蒙地所毒害致死以后,这位悲恋人物逐步变得固执起来。她一向在忍耐,等候着复仇的机遇。在反动开端时,她成为了一名令人害怕的妇女魁首,并逐步开端了本身的复仇打算。在作者的笔下德伐石太太苦情的人生并没有过量的描述,更多的是对其本身的“冷”和“凶险的黑眉毛”停止扣述,乃至夸大的描述连送信的修路人见到她都会浑身颤栗。作者利用大量的笔墨去描画其残暴和为了复仇而伤及无辜的变态心机,从而通过她折射出残酪的暴力和复仇以光鲜的结局表达本身反对暴力的人道主义思惟。[1]
生于水兵小职员家庭,10岁时百口被迫迁入负债者监狱,11岁就承担起沉重的家务劳动。曾在皮鞋作坊当学徒,16岁时在状师事件所当抄录员,后担负报社采访记者。他只上过几年学,端赖刻苦自学和艰苦苦动成为着名作家。他糊口在英国由半封建社会向产业本钱主义社会的过渡期间。其作品遍及而深切地描述这期间社会糊口的各个方面,光鲜而活泼地描画了各阶层的代表人物形象,并从人道主义解缆对各种丑恶的社会征象及其代表人物停止揭穿攻讦,对劳动听民的磨难及其抵挡斗争赐与怜悯和支撑。但同时他也鼓吹以“仁爱”为中间的谦让宽恕和阶层调和思惟。对劳动听民的抵挡斗争抱行动上支撑而品德上否定的冲突态度。表示了他的实际主义的强大力量和软弱胡想。狄更斯平生共创作了14部长篇小说,很多中、短篇小说和杂文、纪行、戏剧、小品。此中最闻名的作品是描述劳资冲突的长篇代表作《艰巨期间》(1854)和描述1789年法国反动的另一篇代表作《双城记》(1859)。[6]