【注释】
当代人用玉器祭奠神的专称。
总计东方第二列山系的首尾,自空桑山起到山止,一共十七座山,路过六千六百四十里。诸山山神的形貌都是野兽的身子人的面孔,并且头上戴着觡角。祭奠山神:在毛物顶用一只鸡献祭,在祀神的玉器顶用一块玉璧献祭后埋上天下。
又南水行五百里,曰诸之山,无草木,多沙石。是山也,广员百里,多寐鱼①。
【原文】
又南水行八百里,曰岐山,其木多桃李,其兽多虎。
【注释】
①榑木:即扶桑,神话传说中的神木,叶似桑树叶,长数千丈,粗二十围,两两同根生,更相依倚,而太阳就是从这里升起的。
【注释】
【原文】
①鱼:即鳅鱼,也写成鱼,长得像鳝鱼,长约三四寸,扁尾巴,青玄色,没有鳞甲而微有黏液。常潜居河湖池沼水田的泥土中,以是俗称泥鳅或泥。②疣:一种小肉瘤,即长在人体皮肤上的小疙瘩,俗称瘊子。
【译文】
【原文】
又东南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。此中多鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光。其音如鸳鸯,见则天下大旱。
又东水行千里,曰胡射之山,无草木,多沙石。
【原文】
【注释】
【原文】
【译文】
又南水行七百里,曰孟子之山,其木多梓桐,多桃李,其草多菌蒲①,其兽多麋鹿。是山也,广员百里。其上有水出焉,名曰碧阳,此中多鳣鲔②。
①桢木:即女桢,一种灌木,叶子对生,卵状披针形,在夏季不干枯,四时常青。初夏着花,是红色,果实椭圆形。
又东次四经之首,曰北号之山,临于北海。有木焉,其状如杨,赤华,实在如枣而无核,其味酸甘,食之不疟。食水出焉,而东北流注于海。有兽焉,其状如狼,赤首鼠目,其音如豚,名曰猲狙,是食人。有鸟焉,其状如鸡而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿雀,亦食人。
【注释】
再向南行五百里水路,颠末三百里流沙,便到了无皋山,从山上向南能够瞥见幼海,向东能够瞥见榑木,这里不发展花草树木,到处刮大风。这座山,周遭一百里。
【原文】
再向南五百里,是山,南面邻近水,从山上向东能够瞥见湖泽。山中有一种野兽,长得像浅显的马,却长着羊一样的眼睛、四只角、牛一样的尾巴,收回的声音如同狗叫,叫作峳峳,在哪个国度呈现哪个国度里就会有很多奸猾的政客。山中另有一种禽鸟,长得像野鸭子却长着老鼠一样的尾巴,善于攀登树木,叫作絜钩,在哪个国度呈现哪个国度里就多次产生瘟疫。
【原文】
【注释】
再向南行八百里水路,是座岐山,山中的树木大多是桃树和李树,而野兽大多是老虎。
再向东二百里,是太山,山上有丰富的金属矿物和玉石、富强的女桢树。山中有一种野兽,长得像普通的牛倒是白脑袋,长着一只眼睛和蛇一样的尾巴,叫作蜚,它行经有水的处所水就干枯,行经有草的处所草就枯死,一呈现而天下就会产生大瘟疫。水从这座山发源,然后向北流入劳水,水中有很多鱼。
①牙:这里指锋利锋利的暴露嘴唇以外的大牙齿。