【原文】
【原文】
【原文】
毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这类鸟长着一副人的面孔倒是一只脚。有人以为毕方鸟在二八神人的东面。
①帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。②范林:树林繁衍富强。
【注释】
三珠树在厌火国的北面,发展在赤水岸边,那边的树与浅显的柏树类似,叶子都是珍珠。有人以为那边的树像彗星的模样。
【译文】
①方:正在,合法。
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
【注释】
【原文】
①陬:角。
【译文】
南边回禄①,兽身人面,乘两龙。
反舌国在其东。一曰在不死民东。
①回禄:神话传说中的火神。
【原文】
【译文】
【注释】
头国在其南,其为大家面有翼,鸟喙,方①捕鱼。一曰在毕方东。或谓朱国。
三首国在其东,其为人一身三首。
厌火国在其国南,兽身玄色。生火出其口中。一曰在朱东。
【原文】
【原文】
【原文】
①虚:大丘。这里是山的意义。
【译文】
【注释】
狄山,帝尧葬于阳,帝喾①葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、久、视肉、虖交。其范林②方三百里。
【原文】
【原文】
【原文】
【注释】
【译文】
【译文】
【原文】
【原文】
长臂国在它的东面,那边的人正在水中捕鱼,摆布两只手各抓着一条鱼。有人以为长臂国在焦侥国的东面,那边的人是在大海中捕鱼的。
【译文】
昆仑虚①在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。
【译文】
南边的回禄神,长着野兽的身子、人的面孔,乘着两条龙。
有神人二八,连臂,为帝司夜①于此野。在羽民东。其为人小颊赤肩。尽十六人。
厌火国在它的南面,那边的人都长着野兽一样的身子并且是玄色的,火从他们的口中吐出。有人以为厌火国在朱国的东面。
【原文】
①寿考:长命。
①司夜:主管夜间的报时。这里是等待的意义。
【原文】
【译文】
【译文】
反舌国在它的东面。有人以为反舌国在不死民的东面。
【原文】
①颊:脸颊,脸的两侧。
不死民在它的东面,那边的人都是玄色的,个个长命不老。有人以为不死民在穿胸国的东面。
三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗。
比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一种鸟有青色、红色间杂的羽毛,两只鸟的翅膀共同起来才气翱翔。也有一种说法以为比翼鸟在南山的东面。
羽民国在灭蒙鸟的东南面,那边的人都长着长长的脑袋,满身生满羽毛。有人以为羽民国在比翼鸟的东南面,那边的人都长着一副长长的脸颊。
【原文】
【注释】
周饶国在它的东面,那边的人都是身材矮小,戴帽子系腰带。有人以为周饶国在三首国的东面。
结匈①国在其②西南,其为人结匈。