④猗猗:夸姣的模样。
后汉时,汝南汝阳西门亭,有鬼怪,来宾止宿,辄有灭亡。其厉,厌者皆亡发,失精。寻问其故,云:“先时颇已有怪物。厥后,郡奉养掾宜禄郑奇来,去亭六七里,有一端方妇人乞寄载,奇初难之,然后上车,入亭,趋至楼下。亭卒白:“楼不成上。”奇云:“吾不恐也。”时亦昏冥,遂上楼,与妇人栖宿①。未明,发去。亭卒上楼打扫,见一死妇,大惊,走白亭长。亭长伐鼓,会诸庐吏,共集诊之。乃亭西北八里吴氏妇,新亡,夜临殡,火灭,及火至,失之。其家即持去。奇发,行数里,腹痛,到南顿利阳亭,减轻,物故。楼遂无敢复上。
俄然瞥见路的北边约一里远的处所,有一栋高门大院,旁观四周像是官宦人家的府第,不再瞥见那头獐子。那高屋门前的一个门人大声号召卢充:“客人请进。”卢充问:“这是谁的府第?”门人答:“这是少府的府第。”卢充说:“我衣服又破又脏,如何能见少府呢?”这时有一人提了一包新衣服来,说:“这是府君送你的新衣。”卢充换上新衣,这才出来拜见少府,自报姓名。
分开少府墓四年后的三月三日,卢充到河边戏水,俄然瞥见河边有两辆牛车,时沉时浮。比及快靠近岸边的时候,和卢充坐一起的人都瞥见了。卢充畴昔翻开车前面的门,瞥见崔女和一个三岁的男孩子坐在内里。卢充见了,很欢畅,想去抓她的手。她抬手指向车后说:“府君看着你呢。”卢充便瞧见了崔少府。卢充上前向他表示问候。厥后,崔女把儿子抱还给卢充,又送给他一只金碗,并赠诗一首,诗文说:“像灵芝般光彩的资质,是多么的华丽富强。华贵雍容全数展暴露来,夸姣特地表示得如此绝妙奇异。含苞的花朵还将来得及绽放,在隆冬时节就遭受酷寒霜雪而枯萎了。光彩光荣永久泯没,人间的门路难以通行。两世阴阳运转,不想碰到贤才的夫君。相聚的光阴如此长久,而拜别又是如此仓促。聚散聚散竟满是凭由神灵。我用甚么送给我的嫡亲呢?金碗能够哺育我的儿子。哎,伉俪间的恩爱交谊今后断绝,哀痛让人肝肠寸断。”卢充接过儿子、碗和诗,两辆车就刹时不见了。
②酒炙:酒和肉,泛指菜肴。
①襥:承担。
卢充的儿子长大后,成了大器,乃至担负过俸禄二千石的郡守。他的子孙后代也都仕进,直到当代。他的后代卢植,字子干,天下闻名。
颍川钟繇,字符常,尝数月不朝会,意性非常。或问其故。云:“常有好妇来,斑斓不凡。”问者曰:“必是鬼物,可杀之。”妇人后往,不即前,止户外。繇问:“何故?”曰:“私有相杀意。”繇曰:“无此。”勤勤呼之,乃入。繇意恨,有不忍之,然犹斫之。伤髀。妇人即出,以新绵拭血,竞路。明日,令人寻迹之,至一大冢,木中有好妇人,形体如生人,着白练衫,丹绣裲裆,伤左髀①,以裲裆中绵拭血。
西门亭鬼怪
【注释】
【译文】
酒过几巡,崔少府对卢充说:“令尊不嫌弃我家世寒微,克日来手札,替你向我女儿求婚,是以接你来了。”他拿出版信给卢充看。固然,父亲死时,卢充年纪虽小,但还能认得父亲笔迹。瞥见父亲的亲笔手札,卢充唏嘘感慨不已,就不再推让婚事。因而少府叮咛阁房:“卢郎已经来了,叫女儿快快打扮打扮。”又对卢充说:“你先去东配房安息。”