【译文】
②苑:花圃。
弘于江陵,见一大鬼,提矛戟,有侍从小鬼数人。弘害怕,下路避之。大鬼过后,捉得一小鬼,问:“此何物?”曰:“杀人以此矛戟,若中亲信者,无不辄死。”弘曰:“治此病有方否?”鬼曰:“以乌鸡薄之,即差。”弘曰:“今欲何行?”鬼曰:“当至荆、扬二州。”尔时比日行亲信病,无有不死者,弘乃教人杀乌鸡以薄之,十不失八九。今治中恶辄用乌鸡薄之者,弘之由也。
【译文】
【译文】
夏侯弘见鬼
【注释】
②慨气:感喟、感喟。
李少翁请神
①嗣:后代。
夏侯弘自云见鬼,与其言语。镇西谢尚所乘马忽死,忧恼乃至。谢曰:“卿若能令此马生者,卿真为见鬼也。”弘去很久,还曰:“庙神乐君马,故取之。今当活。”尚对死马坐。斯须,马忽自门外走还,至马尸间,便灭。应时能动,起行。
谢尚说:“我没有儿子,这是对我一辈子的奖惩。”夏侯弘过了好一段时候,没有说任何话。他说:“迩来见到的都是些小鬼,必然不能弄清楚这事的启事。”厥后夏侯弘俄然遇见一个鬼,乘着一辆新车,侍从有十多小我,穿戴青色丝绸布袍。夏侯弘走上前提起车上的牛鼻绳,车中的鬼对夏侯弘说:“你为甚么禁止我?”夏侯弘说:“我想叨教你一件事。镇西将军谢尚没有儿子。但他漂亮风骚,名誉很好,不能让他后代断绝。”车中的鬼打动地说:“你所说的人,恰是我的儿子。年青时,他与家中的婢女私通,并发誓说今后不再结婚,厥后却违背了誓约。现在婢女死了,在阳间申述,以是他就没有了儿子。”夏侯弘把这些环境奉告谢尚。谢尚说:“我年青时确切做过这件事。”
谢曰:“我无嗣①是我一身之罚。”弘经时无所告。曰:“顷所见,小鬼耳,必不能辨此源由。”后忽逢一鬼,乘新车,从十许人,着青丝布袍。弘前提牛鼻,车中人谓弘曰:“何故见阻?”弘曰:“欲有所问。镇西将军谢尚无儿,此君风骚令望,不成使之绝祀。”车中人动容曰:“君所道恰是仆儿。幼年时,与家中婢通,誓约不再婚,而违约。今此婢死,在天诉之,是故无儿。”弘具以告。谢曰:“吾少时诚有此事。”
吴国的孙峻杀了孙权的女儿朱主,把她埋在石子冈。吴末帝即位,筹办把她改葬,但很多宅兆摆列在一起,不能辩白哪一个是朱主的坟,只要宫人还记得朱主灭亡时所穿的衣服。因而就让两个巫婆各自待在一个处所,等候她的灵魂。吴末帝派查战监督她们,不准两小我靠近。过了很长一段时候,两个巫婆都说:“瞥见一个女人,春秋约莫三十多岁,头上用青色的丝巾包着,穿戴紫红色的夹衣与红色的厚绸缎鞋子,从石子冈上山。走到半山时,她用手撑在膝盖上,长长地感喟。略微停了一会儿,她又向前走到一个坟上便停了下来,在那坟边盘桓了很长时候,俄然不见了。”两个巫婆的话,不约而同,因而掘开宅兆,那女尸穿的衣服正像巫婆说的那样。