第9章 搜神记卷三(3)[第1页/共4页]

华佗医喉病

①禳(ráng):祷告消弭灾殃。

【译文】

①厌胜之术:一种巫术,普通用谩骂制胜,压抑人或者物。

【译文】

韩友驱魅

到了隗炤说的日期,公然有一个龚姓使者在鸿寿亭停宿,他的老婆就把这块板给了龚使者并向他索债。龚使者拿着这块板不明白是如何回事,就说:“我向来不欠人家的钱,这究竟是如何回事呢?”隗炤的老婆说:“我丈夫临死的时候,亲手写下这块板,他叮咛过让我如许做,我可不敢乱来。”龚使者深思着,想了很长时候才明白,因而叫人拿蓍草占了个卦。卦占好后,他拍动手赞叹说:“好啊,隗炤!你不透露本身的明智,埋没起本身的行迹,不让别人晓得你,你还真是一个明察穷达、洞悉吉祸的人啊!”因而他就奉告隗炤的老婆说:“我不欠他黄金,你那贤达的丈夫本身就有黄金。他晓得他身后你们会遭受长久的贫苦,以是他藏起黄金等候承平。他之以是不奉告儿子、老婆,是怕黄金用完了贫困的日子又没有绝顶。他晓得我精通《易经》,以是写了这块板来达成他的心愿。五百斤的黄金,他用青色的瓷瓶装着,用铜盘盖着,埋在堂屋的东头,离墙壁一丈,深挖九尺。”隗炤的老婆归去发掘,公然获得了黄金,统统都跟占卜时所瞻望的一样。

【注释】

①酢(cù):通“醋”。

沛国华佗,字元化,一名旉。琅邪刘勋,为河内太守,有女年几二十,苦脚左膝里有疮,痒而不痛,疮愈数旬日复发,如此七八年。迎佗使视。佗曰:“是易治之。当得稻糠黄色犬一头,好马二匹。”以绳系犬颈,使走马牵犬,马极辄易。计马走三十余里,犬不能行,复令步人拖曳,计向五十里。乃以药饮女,女即安卧不知人。因取大刀断犬腹近后脚之前,以所断之处向疮口,令去二三寸停之。斯须,有若蛇者,从疮中出。便以铁椎横贯蛇头,蛇在皮中摆荡很久,斯须不动,乃牵出,长三尺许,纯是蛇,但有眼处而无孺子,又逆麟耳。以膏散着疮中,七日愈。

【译文】

会稽严卿善卜筮。村夫魏序欲东行,荒年多抄盗,令卿筮之。卿曰:“君慎不成东行,必遭暴害,而非劫也。”序不信。卿曰:“既必不断,宜有以禳①之。可索西郭外独母家白雄狗,系着船前。”求索,止得驳狗,无白者。卿曰:“驳者亦足,然犹恨其色不纯,当余小毒,止及家畜辈耳,无所复忧。”序行半路,狗俄然出声,甚急,有如人打之者。比视,已死,吐黑血斗余。其夕,序墅上白鹅数头,无端自死。序家无恙。

华佗治疮

【译文】

韩友字景先,庐江舒人也。善占卜,亦行京房厌胜之术①。刘世则女病魅,积年,巫为攻祷,伐空冢故城间,得狸鼍②数十,病犹不差。友筮之,命作布囊,俟女发时,张囊着窗牖③间。友闭户作气,如有所驱。斯须间,见囊大胀,如吹,因决败之。女仍大发。友乃更作皮郛二枚沓张之,施张如前,囊复胀满,因急缚囊口,悬着树。二十许日,渐消。开视,有二斤狐毛。女病遂差。

①货殖:运营赢利。

沛国人华佗,字元化,别名叫旉。琅邪郡人刘勋,任河内郡太守,他有个女儿年近二十,苦于左腿膝枢纽生疮,疮很痒但却不痛,结疤好了,几十天后又复发,像如许有七八年了。刘勋请华佗去诊视。华佗说:“这疮轻易医治。要筹办稻糠色黄毛狗一条,好马两匹。”他用绳索套住狗脖子,让马拉着狗跑,马怠倦了就换另一匹,马跑了三十多里路,狗跑不动了,又叫人步行拖着狗走,共走了约莫五十里,因而华佗拿药水给刘勋的女儿喝。他女儿就温馨地躺下不省人事,华佗用一把大刀切开狗肚靠后脚的前面位置,把切开的处所对着疮口,让在间隔疮口二三寸的处所停下来。过了一会儿,有一条像蛇一样的东西从疮里出来,华佗就用铁椎横穿蛇头。蛇在人的皮肉里摆动了好久,俄然不动了,这才把它拉出来。有三尺来长,美满是蛇,只是有眼窝却没有眸子,鳞片又是倒着生的。然后用膏药粉撒在疮口上,七天后疮就好了。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X