会稽严卿善卜筮。村夫魏序欲东行,荒年多抄盗,令卿筮之。卿曰:“君慎不成东行,必遭暴害,而非劫也。”序不信。卿曰:“既必不断,宜有以禳①之。可索西郭外独母家白雄狗,系着船前。”求索,止得驳狗,无白者。卿曰:“驳者亦足,然犹恨其色不纯,当余小毒,止及家畜辈耳,无所复忧。”序行半路,狗俄然出声,甚急,有如人打之者。比视,已死,吐黑血斗余。其夕,序墅上白鹅数头,无端自死。序家无恙。
会稽郡的严卿,善于占卜。他的同亲魏序筹算到东边去,因为荒年,强盗常常出没掳掠,以是让严卿帮他算个卦。严卿说:“您谨慎些千万别去东边。会有灾害,但不是掳掠。”魏序不信赖,严卿就说:“你既然必然要去,最好想个别例消弭这灾害。你能够到西城外孤老太太家索要白公狗,把它缚在船的前面。”魏序依言去找狗,只找到一条花狗,没有纯红色的。严卿说:“花狗也能够,但它的毛色不纯,还是有点遗憾,恐怕到时候会留下一点点毒,不过最多只会风险到家畜之类罢了。你不消担忧。”魏序走到半路,狗俄然叫得很短长,就像有人在打它一样。比及魏序畴昔察看时,狗已经死了,吐出一斗多玄色的血。那天早晨,魏序田庄里的几只白鹅,也无缘无端地死了,魏序家里的人倒安然无事。
①酢(cù):通“醋”。
至期,有龚使者,果止亭中,妻遂赍板责之。使者执板,不知所言,曰:“我平生不负钱,此何缘尔邪?”妻曰:“夫临亡,手书板见命如此,不敢妄也。”使者沉吟很久而悟,乃命取蓍筮之。卦成,抵掌叹曰:“妙哉隗生!含明隐迹而莫之闻,可谓镜穷达而洞休咎者也。”因而告其妻曰:“吾不负金,贤夫自有金。乃知亡后当暂穷,故藏金以待承平。以是不告儿妇者,恐金尽而困无已也。知吾善《易》,故书板以寄意耳。金五百斤,盛以青罂,覆以铜柈,埋在堂屋东头,去地一丈,上天九尺。”妻还掘之,果得金,皆如所卜。
①货殖:运营赢利。
韩友,字景先,是庐江郡舒县人。他善于占卜,也会实施京房的厌胜之术。刘世则的女儿被鬼怪作怪抱病多年,巫医给她医治祷告,到旧城荒冢里去讨伐,捕到狐狸、鼍几十只,但病还是不见好。韩友占卜,让人做了一只布袋,等女孩病发时,在窗户上伸开布袋。韩友关上门发气,仿佛在摈除甚么东西。一会儿工夫,只见布袋胀得很大,仿佛在吹气似的,最后终究胀破了。女孩病得还是很短长。韩友因而又做了两只皮袋,叠在一起,在窗户上伸开,像先前一样发气摈除,口袋又胀满了。因而他仓猝捆紧袋口,把它吊挂在树上。二十多天后,袋子垂垂消了下去。翻开一看,内里有两斤狐狸毛。女孩的病这才好了。
②媾(gòu):连络。
【译文】
【译文】
【译文】
沛国人华佗,字元化,别名叫旉。琅邪郡人刘勋,任河内郡太守,他有个女儿年近二十,苦于左腿膝枢纽生疮,疮很痒但却不痛,结疤好了,几十天后又复发,像如许有七八年了。刘勋请华佗去诊视。华佗说:“这疮轻易医治。要筹办稻糠色黄毛狗一条,好马两匹。”他用绳索套住狗脖子,让马拉着狗跑,马怠倦了就换另一匹,马跑了三十多里路,狗跑不动了,又叫人步行拖着狗走,共走了约莫五十里,因而华佗拿药水给刘勋的女儿喝。他女儿就温馨地躺下不省人事,华佗用一把大刀切开狗肚靠后脚的前面位置,把切开的处所对着疮口,让在间隔疮口二三寸的处所停下来。过了一会儿,有一条像蛇一样的东西从疮里出来,华佗就用铁椎横穿蛇头。蛇在人的皮肉里摆动了好久,俄然不动了,这才把它拉出来。有三尺来长,美满是蛇,只是有眼窝却没有眸子,鳞片又是倒着生的。然后用膏药粉撒在疮口上,七天后疮就好了。