西川有火井⑥,事奇甚。其井竟然冷水,绝无火气,但以长竹剖开去节,合缝漆布,一头插入井底,其上曲接,以口紧对釜脐,注卤水釜中。只见火意烘烘,水即滚沸。启竹而视之,绝无半点焦炎意。未见火形而用火神,此人间大奇事也。

③堤垱形:堤坝的模样。

【原文】

【注释】

宋子曰:天有五气,是生五味①。润下作咸,王访箕子而首闻其义焉②。口之于味也,酸楚甘苦经年绝一无恙③。独食盐禁戒旬日,则缚鸡胜匹④,倦怠恹然。难道“天平生水”⑤,而此味为生人活力之源哉?四海当中,五服⑥而外,为蔬为谷,皆有寂灭之乡⑦,而斥卤⑧则巧生以待。孰知其所已然?

凡盐淮扬场者,质重而黑。其他质轻而白。以量较之。淮场者一升重十两,则广浙、长芦者只重六七两。凡蓬草盐不成常期⑤,或数年一至,或一月数至。凡盐见水即化,见风即卤,见火愈坚。凡保藏不必用仓廪,盐性畏风不畏湿,地下叠稿三寸,任从卑湿无伤。周遭以土砖泥隙,上盖茅草尺许,百年仍旧也。

③经年绝一无恙:整年不吃此中之一味,对人身材没有甚么影响。

【注释】

①天有五气,是生五味:按中国当代“五行说”,东方木,味酸;南边火,味苦;西方金,味辛;北方水,味咸;中心土,味甘。见《尚书.洪范》及《礼记.月令》。

【注释】

【原文】

池盐

②润下作咸,王访箕子而首闻其义焉:《尚书.洪范》序云:武王伐殷,既胜,以箕子归镐京,访以天道,箕子为陈六合之大法,论述其事,作《洪范》。《洪范》起首即说五行,且云:“水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土曰稼穑。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。”本篇即以《作咸》命篇。

⑥火井:即今之天然气井。

④长縆(ɡēnɡ):长绳。

⑥五服:《尚书.禹贡》以九州以外,五百里甸服,五百里侯服,五百里绥服,五百里要服,五百里荒服。是为五服。

【原文】

①度:猜测。诘朝:第二天。

①阶、凤:阶州,今甘肃武都;凤州,今陕西凤县。

用地碱煎熬的盐,除了并州的粉末盐以外,家住河北沿渤海湾一带的人们,也常常刮取地碱熬盐,但是这类盐含有杂质,色彩比较黑,味道也不太好。

食盐的种类很多。大抵上能够分为海盐、池盐、井盐、土盐、崖盐和砂石盐等六种,但是东部少数民族地区出产的树叶盐和西部少数民族地区出产的光亮盐还不包含在此中。在我国的广漠幅员当中,海盐的产量约占五分之四,其他五分之一是井盐、池盐和土盐。这些食盐有的是靠野生提炼出来的,有的则是天然天生的。总之,凡是在交通运输不便、外埠食盐难以运到的处所,大天然都会当场供应出食盐以备人之用。

煎盐的锅古时候叫做“牢盆”,这类牢盆的周长有好几丈,直径也有一丈多,只要两种规格和形制。此中一种是用铁做的,把铁锤打成叶片,再用铁钉铆合,盆的底部像盂那样平,盆深约一尺二寸,接口处颠末卤汁结晶后堵塞住,就不会再漏了。牢盆上面砌灶烧柴,灶眼多的能有十二三个,灶眼少的也有七八个,用柴火同时烧煮一个锅。南海地区另有别的一种制法,那是用竹篾编成一个锅围的,锅围的直径约一丈、深约一尺。在锅围上糊上蛤蜊灰并衔接在锅的边上。锅下烧火到使卤水沸腾,一向到逐步结成盐。这类盆也叫做“盐盆”,但总的来讲不如用铁片做成的锅那样便利费事。煎炼盐卤汁的时候,如果没有立即固结,能够将皂角舂碎掺杂小米糠一起投入沸腾的卤水里搅拌均匀,盐分便会很快地结晶成盐粒。插手皂角而使盐固结,就仿佛做豆腐时利用石膏一样。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X