①跋涉:在泥水当中艰巨行走。指旅途艰苦。
吴时,葛祚为衡阳太守,郡境有大槎①横水,能为妖怪。百姓为立庙,行旅祷祀,槎乃淹没,不者,槎浮,则船为之粉碎。祚将去官,乃大具斧斤,将去民累。明日当至,其夜闻江中汹汹有人声,往视之,槎乃移去,沿流下数里,驻湾中。自此行者无复沉覆之患。衡阳报酬祚立碑,曰“正德祈禳,神木为移。”
葛祚去民累
何敞消灾
熊渠子射虎
楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成,王怒,欲杀之。剑有雌雄,其妻重身①当产,夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成;王怒,往,必杀我。汝若生子,是男,大,告之曰:‘出户,望南山,松生石上,剑在其背。’”因而即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之。剑有二,一雄,一雌,雌来,雄不来。王怒,即杀之。
【译文】
王业字子香,汉和帝时为荆州刺史。每出行部,沐浴斋素,以祈于六合:当启佐愚心,无使有枉百姓。在州七年,惠风大行,苛慝不作,山无豺狼。卒于枝江,有二白虎,低头,曳尾,宿卫其侧。及丧去,虎逾州境,俄然不见。民共为立碑,号曰:“枝江白虎墓”。
齐景公渡于江、沅之河,鼋衔左骖,没之。众皆惊惕,古冶子因而拔剑从之。邪①行五里,逆行三里,至于砥柱②之下。杀之,乃鼋也。左手持鼋头,右手拔左骖,燕跃鹄踊而出,仰天大喊,水为逆流三百步。观者皆觉得河伯也。
王业,字子香,汉和帝时任荆州刺史。他每次出巡部下,都要沐浴斋戒,沽净身心,然后向六合祈求:“请开导、帮忙我那笨拙的心,别使我做出孤负百姓的事情来。”他在荆州任职的七年,仁爱的民风流行,残暴罪过的事情从未产生过,连山中都没有豺狼。他厥后死在枝江,有两只白虎,低着头拖着尾巴,在他的身边保卫。比及他丧事结束,那两只老虎便超出荆州州界,俄然不见了。人们一起为王业立了块碑,称为“枝江白虎墓”。
③踔(chuō):腾跃。
④内省责己:检验、责备本身。
②汤镬(huò):煮着沸水的大锅。当代常作刑具,用来烹煮罪人。
【译文】
由基更羸善射
楚王游于苑,白猿在焉。王令善射者射之,矢数发,猿搏矢而笑。乃命由基。由基抚弓,猿即抱木而号。及六国时,更羸谓魏王曰:“臣能为虚发而下鸟。”魏王曰:“但是射可至于此乎?”羸曰:“可。”有顷闻雁从东方来,更羸虚发而鸟下焉。