尝与吴主坐楼上,见作请雨土人,帝曰:“百姓思雨,宁肯得乎?”玄曰:“雨易得耳!”乃书符着社中,瞬息间,六合晦冥②,大雨流淹。帝曰:“水中有鱼乎?”玄答信符掷水中,斯须,有大鱼数百头。令人治之。
【注释】
左慈,字元放,庐江人。少年时就有神通。曾是曹操的座上客,曹操笑着对众来宾说:“明天高朋满座,山珍海味都筹办得齐备了,只差吴淞江的鲈鱼。”元放说:“这事好办。”因而他要了一个铜盘,盛满水,用竹竿挂上鱼饵在盘中垂钓,一会儿,就从盘中钓出一条鲈鱼来。曹操鼓掌喝采,插手宴会的人都感到非常诧异。曹操又说:“一条鱼不敷以接待大师,能钓来两条就好了。”因而元放又加了鱼饵在盘中垂钓,一会儿,又钓出一条鱼来。两条鱼都有三尺多长,新奇敬爱。
三国东吴有个叫徐光的人,曾在集市上实施神通:他向卖瓜的人要瓜吃,卖瓜的不给他,他便向卖瓜的要瓜籽;然后用拐杖在地上挖了个洞把瓜籽种上,一会儿瓜籽抽芽,瓜伸展伸,着花结瓜;徐光因而就摘下来吃,也送给围观的人吃。卖瓜的人转头看他卖的瓜,都不见了。徐光预言的水患旱情,都灵验了。有一次,他颠末大将军孙綝的门口,提起衣服急仓促地跑畴昔,向摆布两边吐唾沫。有人问他为甚么这么做。他答复说:“那边流血的腥气,实在让人难受。”孙綝传闻了这话,非常仇恨他,就把他杀了。砍下他的头,却不见流血。厥后孙綝废幼帝孙亮,另立孙休为景帝,筹办拜见祖陵让景帝即位,刚坐上车,俄然有大风吹荡孙綝的车子,马车被大风刮倒了。孙綝瞥见徐光在松树上指手画脚地嘲笑他,孙綝问侍从职员是否也瞥见了徐光,大师都说没瞥见。不久,景帝就把孙綝给杀了。
策既杀吉,每独坐,仿佛见吉在摆布。意深恶之,很有变态。后治疮方差,而引镜自照,见吉在镜中,顾而弗④见。如是再三。扑镜大呼,疮皆崩裂,斯须而死。
【注释】
吴时有徐光者,尝行术于市里。从人乞瓜,其主勿与,便从索瓣,杖地种之。俄而瓜生伸展,生花成实。乃取食之,因赐观者。鬻①反视所出售,皆亡耗矣。凡言水旱甚验。过大将军孙綝门,褰衣而趋,摆布唾践。或问其故,答曰:“流血臭腥不成耐。”綝闻,恶而杀之。斩其首,无血。及綝废幼帝,更立景帝,将拜陵,上车,有大风荡綝车,车为之倾。见光在松树上拊手批示,嗤笑之,綝问侍从,皆无见者。俄而景帝诛綝。
【译文】
①饷遗:奉送。
【译文】
徐光种瓜
左慈显神通
【译文】
【译文】
【注释】
葛玄曾和吴王坐在高楼上,瞥见有人在做祈雨的泥人,吴王说:“老百姓盼望下雨,能够求得雨吗?”葛玄说:“求雨很轻易!”因而,葛玄画了一道符放在神社里,瞬息间,天昏地暗,大雨滂湃,雨水四周流淌。吴王说:“水里有鱼吗?”葛玄又画了一道符扔进水中,一会儿,水里呈现几百条大鱼。吴王忙派人去捉。
汉朝阴生是长安渭桥下行乞的小孩。他常常在集市上乞讨,集市上的人都很讨厌他,把粪水倾泻在他的身上。很快,他又在集市上乞讨,衣服上不见粪水的污迹,和先前一样。县吏晓得后,把他抓起来关进牢房,戴上脚镣手铐,但很快他又回到集市上行乞。县吏又把他抓了起来,想打死他,他这才分开了。拿粪水倾泻他的人,房屋自行倾圮,压死了十几小我。长安城里传播着如许一首歌谣:“瞥见乞丐,要给他美酒,以免蒙受房屋倾圮的灾害。”